FEMA Habla En Todos Los Idiomas

Main Content
Fecha de publicación: 
16 noviembre, 2007
Número de publicación: 
1731-036

PASADENA, Calif. -- Información vital de recuperación se encuentra disponible para todos, sin importar su idioma natal. La Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA, por sus siglas en inglés) ahora tiene intérpretes del Lenguaje de Señas Americano (ASL, por sus siglas en inglés) en todos los centros de asistencia proveyendo información de la recuperación para todos aquellos que necesiten información sobre el desastre.

"Estamos complacidos de haber podido incorporar intérpretes de ASL en nuestros centros de asistencia para ayudar a aquellos que puedan necesitar este servicio vital", comentó Cindy Daniel, Coordinadora Nacional de FEMA para los Programas de Incapacitados. "Siempre es la prioridad de FEMA proveer para aquellos que necesitan información importante sobre la recuperación sin importar las barreras del idioma u otros impedimentos."

Los centros de asistencia a través de las áreas afectadas tienen un intérprete ASL y un traductor de español en el sitio. Información sobre la recuperación es provista en árabe, chino, hmong, japonés, coreano, español, tagalo y vietnamés.

Una vez que la oficina de operaciones por desastre de FEMA y el estado identificó las necesidades de lenguaje para el desastre de los incendios forestales de California, el personal multilingüe de FEMA realizó las peticiones a su contratista para proveer traductores e intérpretes. El contratista revisó su banco de profesionales certificados y buscó la mejor opción y el especialista apropiado para los trabajos requeridos.

"Queremos hacer llegar información importante a todas las víctimas de los incendios", comentó el Coordinador Federal Mike Hall de FEMA. "El tener intérpretes ASL en los centros de asistencia, así como información de recuperación en los idiomas predominantes identificados para este desastre, proporciona una manera conveniente y sin estrés para poder obtener información sobre la recuperación."

Los intérpretes contratados de ASL tienen diversos trasfondos, algunos son intérpretes de tiempo completo mientras otros son de tiempo parcial. Para una de esos intérpretes, el ASL fue su primer idioma. "Mis dos padres eran sordos", comentó Paula King, una de las intérpretes que presta sus servicios en los centros de asistencia. "El aprender el lenguaje de señas como mi primer idioma fue algo natural para mi, y ahora estoy complacida de tener la oportunidad de usar mis habilidades para ayudar a mis compañeros Californianos".

El ASL es un idioma distinto y completamente desarrollado que tiene su propia gramática y es distinto del inglés, así como de sistemas de lenguaje de señas basados en el inglés. En años recientes, las clases de ASL han tenido un incremento en la matriculación ya que mucha gente se ha interesado en estudiar el lenguaje.

En este momento, los intérpretes se encuentran en los centros de asistencia de 1 p.m. a 6 p.m., de lunes a viernes.

FEMA coordina las acciones del Gobierno Federal en la preparación, la prevención, la mitigación de los efectos, la respuesta y la recuperación de todos los desastres que suceden en el país, sean naturales o causados por el ser humano, incluidos atentados terroristas.

Fecha de la última actualización: 
16 julio, 2012 - 18:46
Región, estado o gobierno tribal: 
Desastre relacionado: 
Back to Top